lunedì 15 febbraio 2010

バレンタイン・デー San Valentino

Cari blogger lettori,

Oggi vi voglio parlare del San Valentino Giapponese.
Innnanzitutto è completamente diverso da quello Italiano, in poche parole le ragazze regalano cioccolatini o dolci alla persona che amano.
Ma vi spiego meglio, perchè in Giappone ci sono 2 tipi di cioccolato:

"Giri choco"

Il classico cioccolato (dal nome: Cioccolato di cortesia) che si regala alle persone importanti come amici stretti o magari anche colleghi di lavoro ecc ecc... ma generalmente non ha niente a che vedere in contesto amoroso.
E' possibile comprarlo ovunque nel periodo di San Valentino, dai semplici (ma utili eheh) Konbini, fino ai giganteschi "depaato" (grandi centri commerciali).

"Honmei choco"

Letteralmente il "cioccolato favorito", sono proprio le ragazze a preparare i dolci per i fidanzati .
Il gesto più importante dell'evento del San Valentino Giapponese.

Adesso voi ragazzi Italiani starete pensando: "Wow, in Italia per me il San Valentino sempre è un casino e invece in Giappone i maschi non fanno niente..."

E invece non è cosi!

Infatti il 14 Marzo (esattamente un mese dopo) c'è il White Day, una festa simile al San Valentino ma in questo caso i maschi devono ricambiare il regalo delle ragazze fatto a San Valentino (Se non erro non con Cioccolata e pure 3 volte tanto...eh...)

Ci vediamo al prossimo post!

御読者へ、

今回日本のバレンタイン・デーについて喋ってあげたい。
まず、イタリアのバレンタイン・デーより全然違う、つまり女の子は恋人にチョコレートやお菓子をあげなくちゃいけない。
まもなく、説明しよう~
日本で二つどんな種類チョコレートが在る:

義理チョコ、

普通なチョコレートです、殆ど仲間や親しい友達に換えてあげるんだけど愛の内容について関係ない。
当然、便利なコンビニや大きいデパートで買える。

本命チョコ、

バレンタイン・デーでこれは一番大切なお菓子で、女の子は恋人の為に作るから。

確かに今皆は考えてる:「凄い!僕にとってイタリアのバレンタイン・デーは超大変だね~対して日本で男の子は何もしないみたい。。。」

そんな事無い~

つまり3月14日にワイト・デーが在るから。
バレンタイン・デー似てるんだけどその日に男の子は女の子に三倍返しプレセントをあげなくちゃいけない。
ただ、チョコレートだけじゃなくてそれ以外プレセントも良いです~。

じゃぁ、今度ポストまたね!

Nessun commento:

Posta un commento